1. Chào mừng bạn đã đến với cộng đồng Kỹ năng giao tiếp.

    Ở đây tại Noichuyenhay.com là nơi sinh hoạt của những người đam mê học hỏi và phát triển những kỹ năng mà chúng ta cần phải có trong cuộc sống, công việc hàng ngày.

    Cho dù bạn đang ở nơi làm việc, một người tìm việc, sinh viên, giáo viên hoặc cha mẹ, hoặc chỉ quan tâm đến việc phát triển các kỹ năng quan trọng của bạn, bạn sẽ tìm thấy nhiều thông tin ở đây về kỹ năng sống cần thiết. Hy vọng rằng những chia sẻ này sẽ giúp bạn cải thiện cuộc sống cá nhân và nâng cao sự chuyên nghiệp của bạn.

    Bạn sẽ tìm thấy những thông tin bổ ích và nói cho người khác về cộng đồng Nói chuyện hay để mọi người cùng chia sẻ giúp đỡ nhau tự tin và thành công trong cuộc sống. Chúc bạn một ngày tốt lành!

    Tắt thông báo

CHuyên gia lưu ý những điều cần nhớ khi học tiếng Trung

Thảo luận trong 'Tin quảng cáo | Seo |Link' bắt đầu bởi Kim Uyên, 18/12/19.

Lượt xem: 508

  1. Kim Uyên

    Kim Uyên New Member

    Học từ vựng

    Khi nói đến từ vựng, tôi thích tìm hiểu ý nghĩa cơ bản của từ thông qua dịch thuật. Bằng cách này, một lượng lớn từ vựng có thể được học rất nhanh thông qua việc lặp lại khoảng cách và các công cụ khác. Mặc dù thật tuyệt khi sử dụng hình ảnh hoặc tiếng Trung rất cơ bản thay vì bản dịch, nhưng điều này thường không thực tế và tốn thời gian (thật khó để tìm thấy hình ảnh tốt) và khó khăn hơn nhiều để xem xét nhanh chóng.

    [​IMG]

    Mục tiêu của việc học từ vựng như vậy không phải là dạy cho bạn mọi thứ bạn cần biết để sử dụng từ này, mục tiêu là cung cấp cho bạn từ vựng chính để bạn có thể nghe và đọc nhiều hơn, từ đó sẽ dẫn đến các dạng kiến thức tích cực hơn khi học tiếng Trung miễn phí hoàn toàn. Ví dụ, xây dựng thu hồi âm thanh nhanh và đáng tin cậy cho từ vựng cơ bản có thể rất hữu ích và miễn phí và dễ tiếp thu .


    Học ngữ pháp

    Khi nói về ngữ pháp, tôi thích sử dụng nhiều ví dụ, bắt đầu với hai loại bản dịch:


    Bản dịch tự nhiên, trong đó trình bày một câu tiếng Việt chính xác thành ngữ mà nắm bắt ý nghĩa của câu gốc. Điều này giúp bạn hiểu câu thực sự có nghĩa là gì và có lẽ cũng được sử dụng như thế nào.

    Dịch trực tiếp, được thực hiện ở cấp độ từ và tạo ra những câu mà không người bản ngữ nói tiếng Anh nào có thể thốt ra, nhưng vẫn duy trì cấu trúc của tiếng Trung gốc. Điều này cực kỳ hữu ích để tìm ra cách hoạt động của câu, mà không sử dụng nhiều hơn một vài từ tiếng Việt (nghĩa được hiển thị chứ không phải giải thích). Hình ảnh dưới đây cho thấy một ví dụ về cách sử dụng bản dịch trực tiếp trong khóa học mở khóa tiếng Trung của tôi .



    Nếu hai cách tiếp cận này thất bại hoặc không có sẵn, có thể cần giải thích rõ ràng để thực sự hiểu những gì đang diễn ra, tôi chỉ không nghĩ rằng đó nên là lựa chọn đầu tiên. Nếu bạn đang tìm kiếm những lời giải thích ngắn gọn và rõ ràng về hầu hết các điểm ngữ pháp mà bạn sẽ gặp khi là người mới bắt đầu hoặc người học trung cấp, tôi khuyên bạn nên kiểm tra Wiki ngữ pháp tiếng Trung .


    Có chí thì nên?

    Nếu bạn dựa vào quá nhiều sự hỗ trợ như các phần mềm học tiếng Trung phổ biến và để ai đó hướng dẫn bạn qua từng bước nói và viết tiếng Trung, việc học không chỉ trở nên vô cùng nhàm chán và kém hiệu quả, tôi cũng tin rằng nó trở nên kém hiệu quả. Có công trong việc nghe hoặc đọc một cái gì đó nhiều lần, dần dần cùng nhau hiểu ý nghĩa của một đoạn văn, thay vì ngay lập tức có câu trả lời được trình bày cho bạn.


    Điều này không có nghĩa là ngâm sâu là giải pháp cho hầu hết mọi người, nó chỉ có nghĩa là bạn có thể không cần ai đó nói với bạn qua từng từ, mẫu ngữ pháp và câu trong đoạn hội thoại, văn bản hoặc bất cứ điều gì bạn là ' đang học lại Nhìn vào bức tranh trên với con mèo của cô Gao. Ngay cả khi bạn là người mới bắt đầu, bản dịch trực tiếp không cung cấp cho bạn đủ thông tin để tìm ra một số điều cơ bản về trật tự từ và cách sử dụng các từ trong câu? Nếu bạn học vài trăm câu như vậy, liệu có đủ để học hầu hết những gì bạn cần không?
    [​IMG]

    Chắc chắn, kiểm tra một lời giải thích ngắn gọn về cách một số từ phức tạp như hoặc 了 hoạt động có thể tốt ở một số điểm, nhưng không cần phải đi sâu vào bài giảng ngay lập tức. Trên thực tế, bạn có thể tìm hiểu hầu hết những gì bạn cần ở đây chỉ bằng cách nghiên cứu cấu trúc của câu trong khi chú ý đến bản dịch tự nhiên ở phía dưới để bạn biết toàn bộ câu có nghĩa là gì.


    Tôi chắc chắn nghĩ rằng học tập nên vui vẻ , nhưng tôi cũng biết rằng thực sự gắn kết với nội dung ở cấp độ của bạn là rất khắt khe. Thật tuyệt khi chuyển đổi bánh răng sang tài liệu nghe và đọc dễ dàng hơn nếu bạn không cảm thấy phải đối phó với nội dung đòi hỏi khắt khe hơn, nhưng không phải nếu bạn làm điều đó mọi lúc hoặc thay thế xem video ngắn về ngôn ngữ Trung Quốc để thực sự gắn kết với ngôn ngữ.


    Rất nhiều hướng dẫn có thể khiến bạn học ít tiếng Trung hơn

    Có một vài điều ở đây cần lưu ý. Là người học, hãy kiểm tra các hoạt động bạn tham gia khi bạn học tiếng Trung và xem chúng có thực sự hiệu quả như bạn nghĩ không. Có lẽ bạn đang nhầm lẫn các hoạt động liên quan đến tiếng Trung với việc thực sự gắn kết với ngôn ngữ? Ví dụ, đọc bài viết này hy vọng sẽ giúp bạn nhận thức rõ hơn về vấn đề này, nhưng đọc bài viết không được tính là gắn kết với ngôn ngữ!


    Những bước bạn có thể thực hiện để tăng tỷ lệ tiếng Trung trong các tài liệu bạn đang sử dụng? Một vài ý tưởng sẽ chỉ đơn giản là bỏ qua các giải thích từ vựng và ngữ pháp trừ khi bạn thực sự cần chúng, cắt bỏ đoạn hội thoại trong một podcast và chỉ tập trung vào đó hoặc tập trung vào một podcast sử dụng nhiều tiếng Trung hơn.


    Trợ giúp và hướng dẫn thường có ý nghĩa tốt, nhưng điều đó không có nghĩa là nó luôn tốt cho bạn!

    Xem thêm các khóa học khác tại: Trung tâm ngoại ngữ Hanka Education
     
    Thẻ (Tags):

Chia sẻ trang này

Đang tải...